Übersetzung von "да мисля така" in Deutsch


So wird's gemacht "да мисля така" in Sätzen:

Все още щях да мисля така, ако не ми казваха друго.
Wenn ich es nicht besser wüsste, dächte ich das immer noch.
Не мога да спра да мисля така.
Ich muss einfach immer daran denken. - Das ist ermüdend.
Бих искал да мисля така,.....но доказателствата не насочват към това.
So sehr ich daran glauben möchte,.....die Symptome verweisen auf etwas anderes.
Бих искала да мисля така, но се чудя.
Das fände ich sehr schön. - Ich frag mich nur...
Може да трябва да мисля така.
Etwa, dass ich glauben soll, Sie hätten es getan.
Трябва да започна да мисля така.
Siehst du, so muss ich denken.
Ако бях на ваше място и аз щях да мисля така.
Wenn ich sie wäre, würde ich denken das ist wirklich dumm.
И защо да мисля така, Джеф?
Warum sollte ich das denken Jeff?
Просто не искам да мисля така за нея.
Ich will bloß nicht so über sie denken.
Все още гледах на заточението ми тук като на нещо временно или поне се опитвах да мисля така.
lmmer noch dachte ich an meine Lage als einen vorübergehenden Zustand oder bemühte mich wenigstens, so zu tun.
Е, не са в мен. Искате аз да мисля така.
Vielleicht möchtet ihr, dass ich genau das denke.
Знаеш ли какво ме кара да мисля така?
Weißt du, warum ich das gesagt habe?
Не, не мога да мисля така, защото знам, че ще бъда добре.
Nein, so darf ich nicht denken Denn ich weiß Alles wird gut
Трябваше да мисля така, за да не полудея.
So musste ich die Sache sehen, um nicht wahnsinnig zu werden.
Явно РЕКС 84 ме манипулират да мисля така.
Wie sich herausstellt, manipuliert Rex 84 mein Gehirn, so dass ich mir das nur einbilde.
Не мога да мисля така, Джейк и ти също не можеш да мислиш така.
So darf ich gerade nicht denken, Jake, und du kannst es verdammt sicher auch nicht.
Може само аз да мисля така.
Vielleicht geht das nur mir so.
Не мога да мисля така, тъжно.
Ich kann nicht so denken, leider.
7Оправдано е да мисля така за всички вас, защото сте в сърцето ми, тъй като всички вие сте съпричастни заедно с мене в благодатта – и когато съм в окови, и когато защитавам и утвърждавам благовестието.
7Wie es denn recht und billig ist, dass ich so von euch allen denke, weil ich euch in meinem Herzen habe, die ihr alle mit mir an der Gnade teilhabt in meiner Gefangenschaft und wenn ich das Evangelium verteidige und bekräftige.
Освен това искам да мисля така и други.
Außerdem möchte ich so und andere denken.
Причината да мисля така е, че днес половината от нас живеят в градове и цифрите ще нараснат до 75%.
Ich denke das deshalb, weil heute die Hälfte von uns in Städten lebt, und sich diese Zahl auf 75% erhöhen wird.
Причината да мисля така е, че на първия ден, когато пробвах услугата, поучих две съобщения.
Ich komme zu dieser Annahme, weil ich, als ich einen dieser Dienste ausprobiert habe, zwei Sprachnachrichten bekam.
1.5400881767273s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?